| « | następny » |
George Carlin - Asfiksja autoerotyczna
Kolejny występ z Life is Worth Losing, tym razem o pewnej dziwnej praktyce seksualnej.
Objaśnienia:
- Asfiksja autoerotyczna- definicja na Polskiej Wikipedii opisuje to jako fetysz polegający na czerpaniu przyjemności z bycia duszonym. Ale Carlinowi chodzi o coś innego, znaczenie tego słowa jest szersze i chyba zostało, źle przetłumaczone z angielskiej wiki.
-"...trying to pull this off! If you pardon
the little pun I'm throwin' in just to
lighten the mood!"
Tego nie przetłumaczyłem bo "pun" to gra słów, którą Carlin pozwolił sobie dorzucić na poprawę nastroju. Pull this of- znaczy zarówno zerwać coś, pociągnąć jak i próbować coś zrobić, wyciąć jakiś numer może coś takiego.
-I'm not going to double my money - nie zamierzam podwoić swoich pieniędzy. Nie za bardzo wiedziałem o co chodzi "Double your money"- był kiedyś taki teleturniej. Ale równie dobrze może to być aluzja to tych różnych poradników typu "Zostań milionerem", "Zarób 100 tysięcy w 3 miesiące" itd.
Buy the farm - idiom oznaczający śmierć.
Objaśnienia:
- Asfiksja autoerotyczna- definicja na Polskiej Wikipedii opisuje to jako fetysz polegający na czerpaniu przyjemności z bycia duszonym. Ale Carlinowi chodzi o coś innego, znaczenie tego słowa jest szersze i chyba zostało, źle przetłumaczone z angielskiej wiki.
-"...trying to pull this off! If you pardon
the little pun I'm throwin' in just to
lighten the mood!"
Tego nie przetłumaczyłem bo "pun" to gra słów, którą Carlin pozwolił sobie dorzucić na poprawę nastroju. Pull this of- znaczy zarówno zerwać coś, pociągnąć jak i próbować coś zrobić, wyciąć jakiś numer może coś takiego.
-I'm not going to double my money - nie zamierzam podwoić swoich pieniędzy. Nie za bardzo wiedziałem o co chodzi "Double your money"- był kiedyś taki teleturniej. Ale równie dobrze może to być aluzja to tych różnych poradników typu "Zostań milionerem", "Zarób 100 tysięcy w 3 miesiące" itd.
Buy the farm - idiom oznaczający śmierć.
Jeśli uważasz, że film już był wcześniej na Monster TV to podaj do niego link. Do oglądania filmów może być potrzebny najnowszy Flash Player. Zobacz najpopularniejsze tagi.




















nie wiesz o czym mówisz, może polscy aktorzy szczególnie ci standupowi nie są tacy satyryczni i nie potrafią w tak prosty sposób kpić z polityki, religii; przy czym przypominam że polska jest strasznie ograniczonym krajem jeśli chodzi o politykę oraz religie. mamy się z czego śmiać ale nikt nie ma odwagi.
polecam stad upy z hbo na stojaka.
na to Twój nick jest przezabawny
"So think how many of them are trying to pull this off, if you pardon the little pun that I've thrown in there, just to lighten the mood." - znaczy, żeby zachować 'żart' i w Polsce: "Więc pomyślcie, jak wielu z nich udaje się dociągnąć to do końca, jeśli pozwolicie na taką małą grę słów, żeby poprawić nastrój."
A co do 'Double money' - to połowa amerykańskich książek o tym 'Zaryzykuj, a jak nie stracisz to podwoisz swoją kasę w godzinę' - chodzi o to, że 'walenie konia mi starczy, po co ryzykować życie, żeby było dużo przyjemniej'...
A ogólnie - piękne wykonanie. "Jerk off, wipe my chest, stand up and go to work" - LEGEND!
Car-lin!!!
CAR-LIN!!!
Kochaliśmy Cię, George, stary pie**olcu ("an old fuck", jak zwykł siebie nazywać ;))
bo...
money shot - wytrysk
Dla mnie to nie kabaret, to coś w rodzaju filozofii życiowej.
2. Ten koleś jest the best
3. Kilka lat temu zamieniłem własną rękę na usta małżonki, co wszystkim gorąco polecam
4. Pomimo tego miło wspominam czasy samogwałtu
5. Odp1erd0L się od mojej żony, znajdź sobie własną.
po za tym: krw. nie przerywa się w półzdaniu
fajny koment, przy końcu masturbacji nawet popuściłem delikatnie pętle, a efekt ten sam :)
apropos tego podduszania to przypomniała mi sie scena z filmu "hannibal", lecter to potrafił sobie radzić z poparpańcami:)
Kto by się spodziewał, że to dotyczy właśnie tego...
Dobra, dobra. Chwila. Chcesz oceniać i komentować pliki?
Zaloguj się lub zarejestruj jako nieustraszony bojownik walczący z powagą